Português X Inglês

Janeiro 9th, 2009 de Hadriel

bandeira - bandeira

Todo mundo sabe que a língua portuguesa é complicada. E ficou ainda mais, depois dessa tal de reforma (complicada) ortográfica. Sabemos também que um monte de gente que não sabe nem o português correto anuncia aos quatro ventos que domina uma segunda língua, no caso, o inglês. Então faço um pequeno desafio através de um exemplo comparativo entre a lingua portuguesa e o inglês.


Mostre que você é bom:

Três bruxas olham para três relógios Swatch.
Qual bruxa olha para qual relógio Swatch?

E agora em inglês:

Three witches watch three Swatch watches.
Which witch watch which Swatch watch?

Foi fácil? Essa aqui agora:

Três bruxas suecas e transsexuais olham para os botões de três
relógios Swatch suíços. Qual bruxa sueca transsexual olha para qual
botão de qual relógio Swatch suíço?

Que tal dizer isso em inglês?

Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches.
Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?

Conseguiu? Não?!
Aceitamos comentários e informações de tentativas bem sucedidas.

Enviado em Artigos, Blogosfera, Branding | Enviar por e-mail  | Hits para esta publicação: 115

Deixe uma resposta.